Multitudes n°26
24 septembre 2006
Multitudes n°26 :
Le moment est sans doute venu de combler ce déficit important dans le paysage éditorial et intellectuel français, non seulement en raison des débats que soulève dans l’opinion le passé/présent colonial de la France, mais aussi parce que les postcolonial studies déploient actuellement des efforts importants pour jeter un regard critique sur leur propre histoire et sur leur institutionnalisation, regard qui devrait faciliter leur « acclimatation » problématique au sein du monde intellectuel français. L’absence de traductions (linguistiques, mais aussi culturelles et politiques) des débats qui ont lieu notamment en Asie et dans les mondes anglophone, lusophone et hispanophone est le révélateur d’un nationalisme linguistique et intellectuel français qu’il convient de combattre. Il est donc nécessaire d’entreprendre un large travail de traduction des études postcoloniales, afin de produire de salutaires effets de décalage chronologique, géographique, théorique, culturel, linguistique et politique ; on comprendra donc la raison et le sens de la place prépondérante des traductions dans ce numéro de Multitudes.
