Voici donc les termes, expressions et noms que j’ai changés à ce jour par rapport à la version originelle.

 

    Alliance Rebelle : devenue la « Résistance ». Terme générique, certes peu original, mais plutôt efficace à mes yeux.

 

    Aurebesh : tout univers, qu’il soit fantasy ou SF, dispose d’une langue commune, universelle. En l’occurrence, l’aurebesh. Je l’ai revisité en « desesperanto », ce qui fait bien sûr écho à l’espéranto terrien, et le petit « des » rajouté au début donne un petit côté désespérant qui me plaît bien.

 

    Bérhétien : sans inspiration, c’était un mot que j’avais inventé pour désigner une langue quelconque. Désormais, cette langue s’appelle le Pat’ois, ce qui est vachement plus fun.

 

    Bordure Extérieure : ce sont les régions les plus excentrées de l’Empire. Je ne me suis pas foulé sur le coup, la transformant en « Frange Lointaine ».

 

    BSI : dans Star Wars, c’est le Bureau de Surveillance Impérial, soit les fouines de services secrets. J’en ai fait les SSI (« Services Secrets Impériaux ») parce que ça indique bien ce que c’est.

 

    Carnet d’adresse long comme le bras d’un Rancor : oui, le rancor est la bébête que Luke Skywalker dézingue dans le palais de Jabba le Hutt, dont l’expression est plutôt parlante pour les fans de Star Wars. Désormais, l’expression est « carnet d’adresse long comme le bras d’un bras de mer ». J’aime bien.

 

    Cirque zeltron : en fait, il n’y a pas de cirques zeltrons dans Star Wars, mais ça faisait plus classe de noter « qu’est-ce que c’est que ce cirque zeltron », plutôt qu’un simple « qu’est-ce que c’est que ce cirque », expression trop bassement terrienne (les Zeltrons étant une espèce humanoïde dans Star Wars). Désormais, ma nouvelle expression est « Qu’est-ce que c’est que ce cirque digne de Zatavva ? ».

 

    Chien nek : c’est la version chien-loup super dangereux de Star Wars. Comme c’était pris hors contexte, je me suis contenté d’en faire un bon vieux Yorkshire.

 

    Chiure de chauve-faucon : cette bébête est emblématique de Coruscant. Pour accentuer le côté dérisoire, j’en ai fait une « chiure de cation chargé négativement ». Où est l’humour là-dedans, me direz-vous ? C’est très simple : un cation est chargé positivement. Ah ! Ah ! Ah ! Hum…

 

    Coruscant : capitale de la République puis de l’Empire. Peu inspiré, j’en ai fait « Planèteville », qui dit bien ce que ça veut dire, sauf que manque la notion de capitale galactique. Le terme sera sûrement amené à évoluer dans une mouture ultérieure de l’histoire.

 

    Datapad : c’est la tablette multifonctions dans Star Wars. J’en ai fait un « Ipadphone », parce que je suis trop un gars marrant. Lol.

 

    Destroyer stellaire impérial : bon, tout le monde connaît ces bons vieux en forme de triangles, et le nom a de la gueule. J’en ai fait un « Cuirassé Impérial », tout bêtement, pour garder au nom le sentiment de puissance. Ceci dit, il faudrait que je zieute la hiérarchie des bateaux militaires terriens pour voir s’il n’y a pas un terme encore plus parlant. Mais pour l’instant, la flemme…

 

    Étoile Noire : arme emblématique dans l’univers Star Wars, donc plutôt chaud à remplacer. J’en ai fait un mauvais « Canon Planétaire », qui devrait évoluer en « Canon Interplanétaire », au moins, histoire de mieux expliciter la description sans avoir besoin d’en dire plus que lire le mot.

 

    Face d’Orbalisk : l’Orbalisk, c’est le tenancier de bar aux six bras qu’Obi-Wan Kenobi va voir dans l’épisode II quand il enquête sur une arme de chasseur de primes. Bref, trop starwarsien. Cette « face d’aristocrate dégénéré et consanguin », ça l’a fait en remplacement, vu que je parlais de Jojo-Bébert de NobleMaison.

 

    Hamster alderaanien : je ne sais pas s’ils existent vraiment, mais le principe consistait à mettre l’adjectif d’une planète Star Wars histoire de personnaliser le truc. Et quand on n’a pas d’imagination, on le transforme en « hamster centaurien », comme je l’ai fait. Alpha du Centaure, toussa…

 

    Haute Culture Humaine : sous le règne de Palpatine, c’est la politique visant à placer les humains au-dessus de toutes les autres espèces. Devenue tout simplement la « Politique de la Prépondérance Humaine ». Oui, j’utilise parfois des expressions très simples, mais ce sont souvent les plus parlantes.

 

    Holofeuilleton : tout ce qui est noté « holo » quelque chose dans Star Wars indique une projection tridimensionnelle. J’ai transformé le terme en « Feuilleton 3DHD », décomposé en « 3D » pour comprendre de quoi on parle (et les noms les plus explicites sont parfois les plus simples à utiliser), et en « HD » parce que c’est typiquement le genre de mode ridicule utilisé par nos bons vieux vendeurs de télés ou chaînes de télé. En attendant d’autres expressions du même acabit qu’ils ne manqueront pas d’inventer un jour. « MHD », pour « Méga HD » ? « SHD », pour « Supra HD » ? Bref, un truc qui sera encore bien ridicule dans la surenchère.

 

    Holostatue : devient ainsi « statue 3DHD », même si j’ai oublié de le noter dans le chapitre revisité où je cite le mot.

 

    Hyperespace : chaque saga a ses propres termes pour désigner le fait que ses vaisseaux voyagent plus vite que la lumière. Chez moi, ça devient donc « Hyperautorouteespace ». Histoire de savoir tout de suite de quoi on parle.

 

    Jace Covelian : avatar journalistique de Jagen Eripsa sur SWU. J’ai pensé à un nom bien franchouillard pour le changer, d’où le « colonel Flocoche » que j’ai mis. Pour le prénom, on verra plus tard… si tant est que je lui en donne un.

 

    Kia Lansillo : avatar journalistique de Hiivsha sur SWU. Une femme qui n’a pas froid aux yeux et est prête à… certaines choses pour réussir. J’ai bien évidemment forcé le trait à outrance dans ma version, notamment en transformant le nom en « Garso Graunyshons », ce qui phonétiquement parlant rend bien l’idée que je me fais du personnage (du moins comment elle est perçue par le héros).

 

    Nom d’un Ewok empaillé ! : pour garder l’idée, j’en ai fait un « nom d’un ourson en peluche empaillé ! ». Assez redondant et idiot pour me plaire, ça…

 

    Palpatine : bon, forcément, je ne peux pas utiliser ce nom dans la nouvelle mouture. Comme je n’ai pas d’idée mais que je suis super trop malin, ce nom est provisoirement devenu « l’Empereur ». Trop fort, hein ?

 

    Prince Hapien : l’Amas de Hapes, dirigé par des femmes, comprend tout de même des hommes nobles, dont des princes tels que Isolder. Ici, j’ai fait du terme un « Prince de L’U ». Ben quoi ?  

 

     Smaugh Eskolar : c’est l’avatar journalistique de Yorkman sur SWU. J’en ai fait un Jojo-Bébert de NobleMaison, pour allier des super prénoms pourris à un patronyme de la Haute. Ouais, on s’amuse comme on peut…

 

    Sous-secrétariat aux technologies d’antan : le père de Cirederf, dont il est parfois question, en est le porte-parole. L’idée de départ était de créer un poste gouvernemental ridicule, mais je n’avais jamais été très satisfait de la fonction. Le nouveau terme, « sous-secrétariat aux anciens combattants du 32ème régiment d’infanterie », me semble assez dérisoire pour me plaire.

 

    Tribune Impériale : le terme étant SWUien, je ne pouvais le reprendre, d’où le « Empire Actualités » qui le remplace. Très générique et bateau, certes, mais j’ai pourtant eu un peu de mal à le trouver.

 

    Twi’lek : s’il y a bien un cliché dans Star Wars, c’est celui des femmes twi’leks bimbos. Pour garder l’idée du fantasme ridicule, j’ai précisé que les « Lanconiennes » (leur nouveau nom, donc, si vous suivez) ont trois seins. Comment ça j’ai piqué l’idée dans « Total Recall » ? Bon, OK, j’avoue. Le nom de « Lanconiennes » en lui-même vient de la planète « Lanco Beach II », la planète des plaisirs, que je cite dans quelques autres de mes récits SF. Oui, nous vivons à l’ère du recyclage.

 

    Vibro-lame : oui, c’est la version technologique des simples lames dans Star Wars. Bon, je me suis pas foulé, j’ai simplement viré le « vibro ». De toute manière, qui a besoin d’un vibro ? Euh…

 

    Weequay : c’est une espèce non-humaine dans Star Wars. En belle panne d’inspiration, j’en ai fait un simple « Rigelien », pour reprendre une race ET « classique » utilisée par les auteurs de SF.

 

 

    Il y a eu parfois des expressions qui sont passées à la trappe, hélas, par manque d’imagination de ma part. Ainsi, la seule à ce jour :

    « La personne devant moi, un autochtone tout poilu – sans doute issu du croisement entre un Ewok et une Wookiee… à moins que ce ne soit l’inverse – demande à être conduit au centre-ville. »

 

 

Voilà, à demain pour le prochain chapitre !